语言塑造着我们的现实世界,而在虚构世界中,语言则创造出全新的天地。从精灵语到外星方言,虚构语言已成为文学、电影和电视剧中构建世界的基石。这些语言从诗意到实用,丰富着它们所讲述的故事,并邀请我们探索人类想象的边界。
以下是十大最迷人的构建语言及其历史和与我们现实语言互动的有趣方式的列表。
《指环王》系列中的精灵语由作家J.R.R. 托尔金创造,他是一位语言学家,从芬兰语和威尔士语中汲取灵感。两种精灵语——昆雅语和辛达林语,都是具有自己语法和词汇的完整功能语言。粉丝们甚至将诗歌和宗教文本翻译成昆雅语和辛达林语,揭示了这些语言的深度。
克林贡语由语言学家马克·奥克兰为《星际迷航III:寻找斯波克》开发,这是一种以喉音和复杂结构而闻名的战士语言。粉丝们已将莎士比亚的《哈姆雷特》甚至《圣经》的部分内容翻译成克林贡语,展示了该语言的适应性和其爱好者的投入。
多斯拉克语由大卫·J·彼得森为《权力的游戏》创作,它借鉴了土耳其语和爱沙尼亚语等语言,并在诸如athdrivar(“勇气”)这样的词汇中回应了土耳其语的语法。作为一种功能性语言,多斯拉克语的稳健性显而易见,因为粉丝们继续将现代短语和诗歌翻译成多斯拉克语。
高等瓦雷利亚语是彼得森为《权力的游戏》创作的另一种语言,它让人想起拉丁语,并具有复杂的名词格和动词形式。瓦雷利亚语演变成各种方言,反映了罗曼语系的发展,为虚构世界增添了深度。彼得森将现代短语翻译成高等瓦雷利亚语,包括婚礼誓言和歌曲,展示了该语言的多样性和在粉丝心中作为一种活生生的语言的地位。
纳威语由保罗·弗罗默为《阿凡达》创作,它富含语法规则和语音优雅。将电影的主题曲“I See You”翻译成纳威语展示了该语言的诗意能力。粉丝们还将《圣经》的摘录翻译成纳威语,突出了该语言的适应性。
赫特语是《星球大战》中贾巴的语言,由本·伯特使用克丘亚语和菲律宾语的元素创作而成,产生了一种异星而又熟悉的声音。一些赫特语单词直接借用自这些语言,使其成为真实和虚构元素的有趣混合。这种语言继续在其他《星球大战》媒体中使用,包括漫画和视频游戏。
小黄人语是由皮埃尔·科芬和克里斯·雷诺为《神偷奶爸》创作的一种融合了各种现实世界语言的有趣混合语。尽管它看起来荒谬,但小黄人语包含了来自西班牙语和意大利语等语言的可识别单词,使其成为粉丝们的愉快谜题,并突出了小黄人们的轻松愉悦。
蛇佬腔是《哈利·波特》中的蛇语,与黑魔法有关。虽然它并未完全开发出来,但一些蛇佬腔短语可以通过语音解码成英语,为其使用增添了一层神秘感。粉丝们已经对蛇佬腔的结构进行了推测,试图从系列中提供的有限短语中重建它。
新话来自乔治·奥威尔的《1984》,它是一种通过减少语言复杂性来限制思想自由的语言。新话的概念已被应用于关于政治语言和宣传的现实世界讨论中。粉丝们甚至将现实世界的政治文本翻译成新话,强调了奥威尔作品的反乌托邦性质及其与当代社会的相关性。
亚特兰提斯语由马克·奥克兰为迪士尼的《失落的帝国:亚特兰蒂斯》开发,它被设计为一种原始语言,反映了许多现实世界语言的古老根源。亚特兰提斯语的结构与早期印欧语系相似,使其成为一种引人入胜的语言学创作。