陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Category Archives: 翻译技巧

韩国人的姓名该如何翻译

韩国在韩国有一句名言:“离开皮老虎会死,离开了名字人会死。”这说明名称对韩国人的重要性。 虽然有些父母会放弃有意义的汉字并选择纯粹的韩文名字,但你仍然会常常看到许多父母有新生儿时向长辈征求意见,甚至会向’命名大师’请教名字,以便获得能够带来’繁荣’或’运气“给他们的孩子。有些父母甚至花时间在他们孩子出生前就给胎儿取名字’태명’! [&hellip…

Read more

上海徐汇翻译公司之如何与客户保持沟通

客户交流可能不是您在学习期间学到的技能。或者你可能选择了独立翻译的职业道路,因为你更喜欢用言语来与人合作。成为一名专业的翻译者是相当单一的职业,但你仍然需要扎实的沟通技巧。 为翻译机构工作时与客户的沟通 [&hellip…

Read more

上海闵行翻译公司之如何开始翻译服务市场营销

大多数语言翻译者对翻译服务营销知之甚少。因此,他们倾向于将营销工作集中在寻找工作机构上。他们在互联网上搜索“翻译工作”,“职业机会”,“翻译人员职位空缺”等,并希望获得最佳报酬。 然后,他们发出大量电子邮件。并且通常会在没有研究接收这些电子邮件的公司的情况下发送这些邮件。 [&hellip…

Read more

翻译员对国际市场营销的重要性(上篇)

在很多方面,这个世界变得越来越小。随着经济全球化,贸易壁垒的放宽以及互联网的普及,使得进入国​​际市场比以往任何时候都更加便捷。过去的海外贸易曾被视为只有拥有丰富资源的大公司或拥有专业知识的企业家才能成功实现,但情况已不再如此。 有很多方法可以进入国际市场。您可以在市场中寻找贸易伙伴,提供直接在线销售,或使用现成的B2B销售平台。然而,开始创业时重要的是你要传达你的信息,这意味着说客户的语言。 [&hellip…

Read more

如何利用电子商务开发海外翻译市场

如果您一直在努力开发和建立电子商务网站,那么您知道这是漫长旅程的第一步。现在你需要客户找到你的网站。根据当地市场的感觉和外观调整您的电子商务网站至关重要,因为它可以让客户放心,您已经花足够的时间考虑让品牌更适合他们。你正在考虑他们的语言,当地习俗和传统。 有三件事需要考虑: [&hellip…

Read more

IT翻译之技术和功能的实现

一般情况下,我们可能不得不更改标签,消息,菜单,字段,对话框和UI的长度和大小。每种语言都以不同的方式表达某些概念。当为亚洲语言本地化时,我们必须记住,每个字符使用2位。阿拉伯文,中文,日文等就是这种情况。 在阿拉伯语翻译和希伯来语翻译中,我们必须记住,布局必须从右到左,包括从手册到网站的所有内容。说阿拉伯语或波斯语(用于伊朗)的用户期望消息(弹出窗口)出现在左侧而不是右侧。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种