陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

将手动转换为自动:全球翻译行业支付中的秘密武器

今天,保持语言服务的竞争力意味着有能力应对不断缩短的项目时间表和利润率。确保语言学家和其他翻译专业人员的充足和全面供应是这两个因素的关键。这意味着必须从全球各地招聘和留住人才,而不是选择。

对于那些希望竞争和成功的语言服务团队来说,这是一个现实,它带来了一些独特的挑战,尤其是在支付语言学家和其他跨地域、货币和税务系统的翻译专业人员的费用时。由于所涉及的复杂性,管理全球支付对于充满活力、不断发展的组织来说往往是一种挫折。对许多人来说,境外扩张带来了一连串的硬成本:从更多的国内间接费用到需要增加通信和高昂的交易成本。

无论是翻译公司(LSP)还是内部本地化团队,财务监管合规性、交易安全性、端到端透明度以及对这些操作的监督只是语言服务组织关注的一些问题。长期以来,由于需要进行并验证税务研究、纠正诸如银行信息缺失或拼写错误等人为错误以及多项繁琐且重复的任务,导致的延误一直是语言管理团队的沮丧之源,而速度和效率对他们的业务成功至关重要。

为了缓解担忧并提高成本效益,语言服务提供商和本地化团队需要一个财务解决方案,该解决方案具有内置的监管数据和复杂的自动化水平,包括报告功能、问题标记和机器学习支持的人工智能。动态组织可以从集成的会计和支付系统中受益匪浅,该系统配备了自我监控、支付警报和其他通信功能,帮助用户保持控制。

柱拥有这些能力以及更多;如今,他们正在帮助许多语言服务团队,比如 RWS公司 ,联合语言集团,以及语言小组仅举几个例子,消除了围绕全球支付的复杂性和担忧。

Tipalti与短语是基于云的翻译和本地化管理软件的全球领导者,为本地化经理提供高效简化其工作流的工具。这种集成方法通过一流的自动化大大减少了手动任务。

Phrase首席营销官杰森·海明威(Jason Hemingway)表示:“Tipalti和Phrase为您的整个本地化生态系统提供了无与伦比的控制。”。“使用Tipalti自动向语言学家和本地化专家付款,同时通过Phrase的人工智能翻译和本地化技术轻松整合和管理所有翻译项目。”

最小化手动任务,最大化翻译人员满意度
考虑到所涉及的任务数量之多,手动管理全球支付往往会让组织望而却步,其中许多任务远远超出了监管和货币管理。在这些重复性任务中,由于手动输入付款数据而导致的错误导致的付款延迟是常见的。错误包括拼写错误的名称、不完整的路由编号、错误放置的小数点以及其他常见的数据输入错误。

Tipalti计划通过一个智能全球支付系统来改变这一切,该系统让人类以最小的努力来掌控一切,它甚至具有内置机器学习的人工智能功能,帮助最小化甚至在某些情况下消除与人相关的错误。

如果一家公司的命运意味着获得一份新的大型合同,并在创纪录的时间内增加数百名语言学家以满足服务水平,那么应付账款业务的规模就不必担心。许多语言服务团队选择与Tipalti合作,而不是再雇佣一名人员来处理按规模运营的应付账款。

这是一个帮助成长型公司透明高效地管理现金流的工具。

Tipalti能够快速轻松地搭载100、1000、10000或更多的语言学家、翻译人员和其他承包商。事实上,通过Tipalti Hub,自助服务只是简化全球员工薪酬的一种方式。

如果需要的话,Hub也可以使用白色标签或集成到公司的系统中。翻译专业人员只需花几分钟时间输入基本信息和支付数据。Tipalti的系统可以根据26000多条全球规则快速验证支付细节,这有助于大幅减少支付错误。此外,Tipalti允许您向196个国家的服务提供商支付120种货币和6种支付方式,这使其成为成长中的全球团队的顶级支付解决方案。

“我们的语言学家喜欢Tipalti自助AP平台提供的可视性。此外,使用Tipalti帮助我们将支付处理时间从最多两周减少到大约一天。使用Tipatti,我们现在可以在几分钟内以多种货币向全球数千名笔译员和口译员进行大规模支付我们有信心避免出现合规问题和支付错误。”-Toni Tornell–联合语言集团公司财务副总裁兼财务总监
Tipalti还提供许多出色的报告和审计功能。如果一家公司可能需要一些特定的东西,他们可以依靠定制。例如,如果一家语言服务公司与一家语言技术提供商合并,无论人才如何分散,该系统都可以适应不断变化的需求。

为了帮助其客户组合中的许多语言服务团队向全球供应商支付费用,同时降低成本和间接费用,Tipalti基本上消除了跨多个会计系统、税务方案、货币和支付应用程序操作的挑战。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种