陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Acolad引领语言翻译行业内容革命

?随着内容与语言翻译服务行业站在AI驱动的革命性变革的十字路口,Acolad致力于提供更具包容性、更易于访问且更具文化敏感性的通信解决方案,引领行业发展新潮流。

?通过将尖端人工智能技术与人类创造力巧妙结合,这位全球领导者不仅强化了企业在多元化全球市场的竞争力,更推动了行业的蓬勃发展。

?在新的座右铭“随时随地增强功能的内容”的指引下,Acolad团队怀揣着实现普遍内容可访问性和卓越本地化的愿景,阔步前行。

2024年3月4日,作为欧洲语言和内容解决方案领域的先驱,Acolad以一场大胆的举措彰显了其深厚的根基和全球领导地位。公司重申了其致力于为全球组织和商业部门带来国际传播格局的颠覆性变革的坚定承诺。

站在人工智能革命性行业的前沿,Acolad无缝集成了人工智能技术,为客户提供量身打造的解决方案。每一步都彰显个性化和高效通信的精髓,引领着整个行业的创新潮流。这种前瞻性的方法使Acolad能够敏锐捕捉行业趋势,并在瞬息万变的环境中精准满足客户日益复杂的需求。无论是跨国公司还是公共组织,Acolad都以其卓越的服务赢得了广泛赞誉。正如斯莱特(Slator)最近所确认的,作为世界上第九大语言服务提供商,Acolad一直在授权品牌以任何语言在任何平台上扩大声音,分享故事。其服务范围广泛,涵盖制造业、公共部门、生命科学和奢侈品等多个领域。

Acolad,起初是一家扎根法国的家族企业,如今已踏上了一条不同寻常的发展之路,成为全球瞩目的典范。作为少数几个在世界舞台上宣称领先地位的欧洲语言服务提供商之一,其地理足迹不断扩大,尤其在美国北部地区取得了显著成就。Acolad的发展历程以战略收购和有机增长为标志,展现了前瞻性思维、开放态度和可靠性的变革力量。这些核心价值观不仅是集团选择的基石,更是其在全球范围内推动战略和运营的动力源泉。

2023年,Acolad对RIM和Digital
Solutions部门的剥离标志着集团重新聚焦于核心专业知识、内容和语言服务的转型过程。这一变革最终促成了Ubiqus品牌的重塑,成为集团最新成员。与此同时,Acolad继续深耕各领域的专业知识部门,特别关注生命科学领域。公司最近推出了创新的临床中心卓越项目,专注于面向患者和临床的文化相关翻译试验文件,为患者提供更加贴心、精准的服务。

“2023年是行业经历深刻变革的一年。快速适应和调整的能力不仅是成功的关键,在某些情况下甚至是生存的必要条件。”Acolad首席执行官Bertrand
Gstalder表示,“2024年,所有行业参与者都需要重新审视自己的战略,对许多人来说,这意味着彻底的革新。然而,Acolad已经先行一步。我们充分利用集体专业知识,融合传统品牌的优势,强化核心身份。这一战略重新定位巩固了我们在技术和创造力方面的创新者地位。我们不仅仅是这个行业故事的一部分;我们承诺引领它进入一个新时代。”

在这场变革之旅中,Acolad的CRO Gráinne
Maycock评论道:“这是一段充满挑战的旅程,但我们现在更加坚强。在努力转型的同时,我们积极探索人工智能带来的所有机遇和挑战。我们正在领导这场真正的革命,不仅要适应变革,更要加速步伐。我们焕新的品牌形象如今正体现了这一点。我们的愿景、使命和价值观与这一更宏大的运动紧密相连,使组织能够轻松跨越语言和文化的鸿沟。这不仅是Acolad的新篇章,更是整个行业的新纪元。我们才刚刚踏上这段旅程。”

塑造未来的全新座右铭

除了重塑品牌叙事和重申价值观外,Acolad还借此契机推出了全新的口号:“随时随地增强功能的内容”——这一宣言深刻诠释了集团对内容和本地化的整体看法,以及其对两者在全球化世界中成功关键作用的坚定信念。

新座右铭的主张也成为品牌基石,融入了全新公司视频中。这部视频将带领观众踏上一段跨越国家、民族和语言的快节奏旅程,生动展现了Acolad如何将内容转化为触动全球心灵的共鸣信息,搭建起连接大陆与文化的桥梁。

在新口号的引领下,Acolad将继续塑造语言和内容解决方案的未来,并诚挚邀请合作伙伴、客户和全球社区共同踏上通往更加互联、理解和包容的世界的旅程。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种