陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

阿拉伯语和希伯来语书写的星盘为跨信仰科学带来了新的曙光

创造性和智力追求的奇妙之处在于,即使在文化、宗教、种族或政治差异经常导致分裂的地方,它们也能够搭建起沟通的桥梁。这一动态有着无数历史例证,其中一项便是那个同时刻有阿拉伯语和希伯来语铭文的星盘,它的发现为净现值报告增添了新的内容。这个星盘可追溯至11世纪,它作为见证,揭示了在并不普遍被视作宗教宽容的黄金时代,不同信仰的社群如何相互学习,共同推进智力成就的辉煌篇章。

剑桥大学的历史学家费代丽卡·吉甘特在对星盘的深入研究中发现,这一装置似乎曾在穆斯林、犹太和基督教社区之间流传,每个社群都从中汲取知识,与不同信仰的同伴共同进步。吉甘特在接受NPR采访时分享道:“从这件物品本身,我们可以读出丰富的信息。它是穆斯林、犹太人和基督徒共同存在的一个时期的见证,他们一直在相互学习,共同前行。”

星盘,本质上是一种二维星图,它是古老的天文仪器,用以模拟可见天体的位置,具备计时、恒星和行星识别、导航辅助等多重功能。可以将其视作18世纪早期开发的六分仪的前身,尽管六分仪是一种更为现代的导航工具,但星盘作为一种技术,历史要悠久得多。已知最早的星盘是由佩尔加的阿波罗纽斯在公元前220-150年间发展而成,当时希腊统治着地中海世界,亚历山大大帝已逝,罗马帝国正悄然崛起。

世界上三大一神论信仰都被星盘这一技术所吸引,这自有其道理。毕竟,这三种信仰都高度依赖宗教仪式、节日等活动的精确计时。星盘上的阿拉伯铭文更是证明了它曾被用于追踪信徒每日五次祈祷的时间。

然而,当吉甘特更细致地审视这件艺术品时,她发现了有趣之处:标记似乎并非全由阿拉伯文字书写。她告诉NPR:“当我移动它时,我注意到了一些划痕,它们看起来像是故意留下的。直到那时,我才意识到这些划痕实际上是由字母组成的,而且还不是阿拉伯语,而是希伯来语。”

据美国国家公共电台报道,这一发现证明了星盘从穆斯林手中转到了犹太人手中,这两个群体曾在同一时空中和谐共生,共同工作。星盘11世纪的起源恰逢伊斯兰在科学、数学、哲学等领域取得重大突破的时代。对于现代学者而言,它揭示了一个被遗忘的时代,在这个时代,宗教团体间的相互学习程度与其冲突程度不相上下。巧合的是,星盘诞生的那个世纪,也标志着公元1095年第一次十字军东征的开始。然而,像星盘这样的宗教间对话的象征,却是创造现代世界不可或缺的一部分。

加州理工学院的科学历史学家玛格丽特·盖达指出:“这些物品提醒我们,一方面,我们拥有共同的科学文化遗产,这是非常强大的。另一方面,犹太人、基督徒和穆斯林之间的互动是建立在对彼此知识传统和这些传统权威的尊重之上的。”她进一步告诉NPR:“伊斯兰世界在天文学领域的贡献巨大,同时期工作的犹太天文学家也做出了卓越贡献。许多犹太天文学家的著作后来被译成拉丁语,最终对哥白尼和科学革命产生了深远影响。”


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种