陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

新冠病毒是如何感染细胞的,在线视频(字幕翻译)

新冠病毒是如何感染细胞的视频字幕翻译

字幕翻译:冠状病毒是一类传染性病毒,能引起从普通感冒到“非典”的呼吸道感染。这些病毒可以迅速变异,导致年新冠状病毒命名为“Sars-Coronavirus-”,它有皇冠状的尖刺,是这个家族的特征。就像大多数病毒一样“Sars-Coronavirus-”通常在咳嗽和打喷嚏时通过空气中的飞沫从感染者传播给他人,通过密切的个人接触,或者触摸被污染的表面然后再触摸面部。

字幕翻译:除非受到控制,每次感染通常会导致到人随后被感染。像其他冠状病毒一样,“Sars-Coronavirus-”将其遗传物质存储到宿主细胞中。病毒RNA到达宿主核糖体作为生产病毒蛋白的工厂。

字幕翻译:这有助于病毒基因组的复制和病毒组分的组装,产生完全形成的复制品,被分泌并进一步传播感染。“Sars-Coronavirus-”感染被称为“Covid-”会引起发烧,咳嗽和呼吸困难,还有类似感冒的症状。

字幕翻译:严重的“Covid-”可引起肺炎,严重急性呼吸综合征,肾功能衰竭会导致死亡。全球卫生组织概述了预防措施为了减少“Sars-Coronavirus-”感染的机会,包括避免用不洁的手触摸脸,经常用肥皂水洗手。和之前全球爆发的猪流感一样,“Covid-”已引起全球关注,治疗发展正在加速。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种