论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感谢…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Tag Archives: 测试

解开测试自由职业者翻译的争议性问题

对自由职业语言专业人员的测试说唱不好,其中一些当之无愧。众所周知,最不谨慎的语言服务提供商(LSP)通过将其客户的项目伪装成翻译人员的无偿“测试”来省钱。但是有些专业翻译人员原则上也可能反对有偿或无偿考试,说他们的证书可以证明自己。 LSP和自由职业者都有有效的论据,事实是,就像任何类型的工作面试一样,测试应该是一条双向路。LSP希望提供某种保证,以确保供应商能够处理工作,而候选人应该能够对他们将要分配的实际工作有所了解。 [&hellip…

Read more

读者投票:自由职业者测试,更好的CAT,销售SEO,返回展位?

这是一个经典的22。语言服务提供商(LSP)需要测试候选人,以建立可靠的,有能力的自由职业者库,以执行特定项目。但是,如果没有这样的自由职业者池,那么内部设计这样的测试将很难甚至不可能。 因此,LSP可能需要聘请另一家提供商来创建测试并对候选人进行评分,这将需要大量投资。 [&hellip…

Read more

多语言远程测试可以取代内部本地化测试中心吗?

您的团队工作数月,有时甚至数年,设计,开发和测试新产品的源语言版本,无论是软件应用程序,医疗设备,网站,游戏控制器等。语言翻译值得同样关心和关注。 高质量的本地化旨在让每个国家的每个客户都能体验到您的产品,就像用他们的语言创造生活,工作和思考一样。 [&hellip…

Read more

翻译测试的方式和方法

评估翻译或口译员的标准方法是对他们进行能力测试。认证有时可能取代现场测试,但大多数雇主更喜欢自己做,大多数翻译和口译员,无论是自由职业者还是内部人员,都必须在职业生涯中多次接受此类测试。 很少有人自愿参加测试,也很少有专业包括翻译和口译专专业提供常规测试。在大多数行业中,竞聘者需要参加一系列课程或获得学位,然后对该专业进行标准化测试。包括各种形式的工程和计算机编程,除了作为获得认证的教育过程的一部分外,几乎没有测试。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

关键词