陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

我们做过的“重口味”翻译任务

在迪朗翻译公司担任项目经理和内部编辑之后,我遇到了很多有趣的请求。虽然我们通常处理典型的Word、Excel、pdf和其他类型的可编辑文件,但有时,我们会收到扫描页、难以辨认的手写笔记、充满数字和缩写的表格等等。很多时候,这些文件都来自是法律、医疗或营销背景。这些都很常见。但时不时我们会遇到一些很奇怪的文件!

例如,因为我们处理许多法律文件,有时我们必须翻译证人证词。这些都是非常有趣的,因为他们处理一个人的第一手资料或观点的具体情况。有了这些,我们必须“读懂思想”的人,真正翻译他们的想法。通常,这些文本可能包含很少的上下文,或使用俚语等。

有几次,我们收到了翻译纹身照片的请求。你能相信吗?这些要求可能来自政府机构进行背景调查,甚至是人们好奇地想看看朋友的纹身到底说了些什么。在美国,带有亚洲符号的纹身非常流行,因此我们多次收到要求将其翻译成英语的请求。这包括汉语、日语、泰语和其他各种语言。

其他时候,我们不得不翻译短信、Whatsapp消息、电子邮件、Facebook消息等等!与前面提到的证人证词一样,律师或处理诉讼等的政府机构多次要求提供这些证词。这些信息可能包括威胁、跟踪证据、欺凌等。

翻译最有趣的东西可能是情书。有时,这些都是相当古老的,而其他时间,更近。旧的情书有时可以更多地帮助到家人,他们希望更多地了解某些已故或年老的亲戚。

这里我们想说的是,客户不必担心他们希望翻译的文本或文档类型。我们保证尽最大努力满足客户的需求了!


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种