陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

为什么要翻译科学研究?

推特分享

所以你做了你的研究,进行了你的研究,写了你的文章,也许你甚至发表了它。现在你的工作完成了,对吧?不是那么快。在这个日益全球化的世界上,翻译你的科学研究比以往任何时候都重要。下面是翻译你作品的五个令人信服的理由!

一。增加可用信息

虽然大多数科学研究是用英语进行和发表的,但许多研究小组和实验室讲其他语言。通过翻译你的研究,你可以让你的发现和理论提供给更广泛的受众,然后他们可以建立并进一步扩展你的研究。

此外,其他实验室和小组可能会受到启发,将他们的工作翻译成英语或其他语言,这将使研究领域受益更多!可能有一些重要的理论,只有法国的研究人员在研究,所以如果你不能阅读法语,你永远不会知道它。同样,你自己的研究可以帮助德国或巴西的一个小组取得突破,然后你可以利用这些突破来进一步你自己的研究。翻译你的研究可能只是打开了你以前没有考虑过的大门,并有利于整个领域。

2。缩小知识差距

由于如此多的研究都是用英语进行和发表的,无论是作为研究者还是作为消费者,以其他语言为母语的人总是处于不利地位。众所周知,贫富之间存在着“知识鸿沟”,但人们很少认识到,由于语言障碍,也存在着知识鸿沟。

不讲英语或西班牙语或法语等其他更“全球性”语言的社区和人口在获取公共卫生和环境研究等重要领域信息的能力方面非常有限。翻译研究有助于缩小这种知识差距。

三。获得新的视角

“迷失在翻译中”的陈词滥调常常让那些想翻译他们的发现的科学家和研究人员感到担忧。然而,许多人并没有看到科学翻译提供的机会;有时你不得不用另一种语言说一些不同的话,这会让你对新的发现大开眼界。

直接翻译一个词或词组常常是很难的,有时在另一种语言中不得不说得稍有不同。然而,这并不意味着什么东西会丢失你只是在做新的发现!也许有一个德语单词更准确地描述了某件事,或者也许是法国人说它的方式……管用!你永远不知道一种新的语言会揭示什么。

四。简化

许多专业的科学翻译人员认为,在翻译科学信息时,往往更容易简化,而不是详述。然而,这并不意味着你的研究将失去意义;通常它可以用你可能没有想到的方式将事情浓缩或简化为外行的术语。

5个。让你的研究永恒

虽然英语目前是科学、研究和交流的通用语,但它可能并不总是这样。历史上,在不同的时代,许多语言都占据着至高无上的地位:阿拉伯语、法语、希腊语、西班牙语,还有许多其他语言都曾有过“通用语言”的全盛时期。谁能说,未来另一种语言不会取代英语呢?专业的科学翻译提高了你的研究在未来几个世纪继续造福人类的可能性。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种