陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

电子教学翻译服务如何使您的电子教学业务受益


电子教学翻译服务如何使您的电子教学受益Business_image

在全球范围内,按照在线学习行业的规模,在线学习市场的价值高达1070亿美元,并且这种增长预计只会在未来增长。技术。但是,电子学习翻译服务如何使您的电子学习业务受益?在这里,我们将看看一些最大的积极因素。

电子学习正在成为全球企业中更为基本的策略。电子学习允许人们按照自己的节奏和时间进行学习,因此可以将培训从教室带入现代世界。出于多种原因,这可能是公司使用该方法的最有效策略,这就是为什么英国多达70%的公司表示他们使用这种学习方法的原因。让我们了解使用高价值电子学习翻译的好处。

电子学习翻译为您的电子学习业务带来的好处

1.提升品牌形象

如果您本地化和优化您提供给员工的内部培训课程,则您的公司品牌形象将会受益。在线学习优化的方法将您的公司定位为关注文化差异并“因为”而不是“尽管”其多样性而为其员工提供价值的公司。

这将给您客户和合作伙伴的尊重,并最终增加您的市场份额并提高ROI百分比。

2.员工留任率和满意度

每个组织都必须提供公司培训,而对人力资源部门而言,完美的方式则是加分的。当电子学习课程不仅通过标准的语言翻译服务翻译成特定的语言,而且经过优化后,它显示出一种个性化的方法,并且是一种告诉员工,无论他们来自何处或位于何处都受到重视的一种方式。这将提高满意度和员工保留率。

此外,当员工使用自己的语言并介绍自己熟悉的概念时,他们将学得更好,更轻松。这将增加他们的自尊和信心,并最终在工作中带来更好的结果。

3.更大的范围

翻译意味着您可以与来自世界各地的更多客户和客户打交道。通过扩展,这意味着您将体验成长,并在局限于某种语言的竞争对手中立足。毕竟,有很多人可能想要您的产品,而且如果您使用英语以外的其他语言来交付产品,那么他们中的许多人可能会更喜欢它。这里有一个数字内容翻译的实际需要增加的客户群。

4.易于沟通

进行手译可能最明显的好处是您可以与客户沟通。将您的企业视为导游。一位游客(一个富裕客户的隐喻)带着所有的期望接近您,希望您能给他们一个完整的旅行……..但是您不知道她在说什么。如果您知道翻译的内容,那么很容易理解游客的语言。

5.一致的信息流

如果您知道如何使用在线翻译,那么可以通过考虑特定的文化差异来确保以不同的语言传达一致的信息。如果您的公司政策规定可以接受来自合作伙伴或客户的商务礼品,那么如果使用可靠的图像进行说明,则每个人都可以更好地理解这些信息。

您可以将一瓶可乐作为法国办公室的礼物示例,但不能在阿拉伯国家使用相同的图片,因为这将被视为违法。只需用指南针代替礼物图片,您就会以正确的方式传达适当的信息-正确的礼物被认可并接受为公司的正常政策。

6.一门核心电子学习课程–多种最终产品

翻译主要好处是,每个国家都可以详细讲授一门主要培训课程,然后根据其全球员工的需求进行翻译和优化。所有基本信息都包含在开发的实际模块中,但是该消息适合特定的受众,以形成针对每个位置的多样化产品。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种