翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介: 上海迪朗…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

Category Archives: 翻译学术

翻译公司真的有助于全球业务增长吗?

你知道世界上的大公司和小公司都在通过翻译服务以不同的语言提供他们的服务和产品吗?考虑到这一事实,常识咨询公司预测,到2021年,语言服务市场将达到561.8亿美元。翻译需求的增长速度清楚地表明,越来越多的企业有兴趣在世界范围内拓展业务。许多企业甚至报告说,翻译公司帮助他们提高了年收入和销售额。 所以,你不认为现在是时候让你的商业根基遍布全球了吗?既然翻译给了你一个以最少的投资走向全球的机会,为什么还要满足于国内销售呢?在这个博客中,我们将讨论翻译是如何帮助全球业务增长的。 [&hellip…

Read more

翻译公司能提供的翻译种类有哪些

我的业务需要翻译吗?如果是,我最需要的主要翻译类型是什么? 这是大多数刚接触翻译的公司所面临的最大问题。虽然翻译并不是一个新概念,但是大多数企业主,特别是小企业主,都没有意识到这一点。所以,如果你打算在海外拓展业务,以下是你必须了解的关于翻译的知识。 [&hellip…

Read more

如何利用工具软件更新翻译TM

几个月前,我们决定清理一位服务时间最长、最忙的客户的翻译记忆。在这么多年的工作中,记忆中充满了矛盾和一些错误,使译者在工作时感到困惑。 我们的翻译手册中存在错误和不一致之处,并不是因为译者不专业,而是因为文本的特点和客户偏好随时间的变化。时代在变,语境也在变,当然,最方便的翻译方式也在变。因此,经常清理内存是很方便的,这样就不会继续拖动不再有用的过时段。 [&hellip…

Read more

机器翻译的局限性

从能够立即从一种语言翻译到另一种语言的外设,到能够以我们无法处理的语言进行对话的应用,再到能够从标志、海报等翻译文本的相机应用;还有谷歌及其不断自我补充的神经翻译机,自动或机器翻译(automatic or [&hellip…

Read more

如何正确替换翻译记忆库TM的过期数据

正如我们在上一篇文章中提到的,清理我们最大和最老的一个客户机的翻译内存(TM)是一项需要使用Xbench和随后的报告的任务,我们将其导入到Excel电子表格中,最后选择Olifant来编辑TM。TM有数千个片段,Xbench报告了超过16000个不一致。这是一项需要很多小时的工作,但我们成功了,我们会告诉你怎么做。 我们的excel电子表格在眼前,tm显示在olifant中,是时候统一不一致了。由于执行任务的人对客户非常了解,在大多数情况下,他知道什么是最好的选择,但每当出现疑问时,他就能够与负责项目的经理进行协商,而经理又反过来与客户进行协商。 [&hellip…

Read more

表情包有助于意思表达吗

不久前,我想我应该给一个朋友写封信。手写的传统信件。第二句话刚说完,我就觉得有必要马上用一个表情符号:我害怕如果没有一张黄色的脸,我就无法表达我在讽刺。然后,我问自己:我们能不用表情符号交流吗?我们能不借助它们来表达自己吗? 我在网上看到各种各样的意见。例如,表情符号没有效率取代书面文字;它们产生混乱,因为它们在世界各地的解释方式不同;它们使语言贫乏;它们丰富了语言;它们帮助我们取代非语言。最后一个想法是我认为更有意义的。 [&hellip…

Read more

字幕翻译压缩文本至关重要

字幕是最接近翻译的人谁不是这个行业的一部分。虽然这是一个主观问题,但大多数人在配音前更喜欢字幕:保留原始音频,而且侵入性较小。简而言之,几乎每个人都知道它的一般特征。 但并非所有人都知道,字幕有更多的限制和指导方针,应该考虑到,以便字幕流动以及尽可能,同时保持原来的想法。 [&hellip…

Read more

游戏翻译有哪些注意事项

这可能并不明显,但视频游戏本地化已经成为开发和商业化游戏的关键因素。它们不仅在内容量上越来越复杂,而且我们还必须考虑到大量手机游戏不停地投放市场。 致力于视频游戏本地化的翻译人员必须具备越来越多的技能。例如,屏幕上的文本从上下文菜单中的简单文本(如“保存”或“选项”)到要加字幕的大量对话,这要求译者熟悉所有的字幕规则。另外,当游戏包括配音时,你还必须考虑到口型同步。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种