陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Monthly Archives: July 2019

语言与沟通的区别是什么?

甚至在您开始更多地了解语言和沟通之间的差异之前,您最好先了解此处可用选项的基本内容以进行更改。你应该知道沟通和语言彼此不同,但他们仍然需要彼此完成。根据柯林斯词典的定义,语言是一个由声音和书面符号组成的通信系统,该区域的人或国家可能用于谈话或写作。然后,您通过使用非语言或口头方法发送和接收消息,这等同于通信。 您可以查看德克萨斯州的语言多样性,以获得这方面的丰富知识。在沟通方面,人们可以通过各种方式交换信息或信息。它可以通过口头,图形,口头行动甚至书面通知来制作,如图表,地图,图纸,信息图表甚至是彻底的标志和信号。 [&hellip…

Read more

翻译和口译之间的六大差异 – 你知道吗?

沟通是全球商业世界的最大武器。没有它,你既不能在当今竞争激烈的商业环境中生存,也不能与国际观众建立联系。因此,您必须专注于说出目标客户的母语,这可以通过解释和翻译来实现。从翻译内容到解释演讲,您可能需要在职业生涯中的各种情况下使用这两种服务。 首先,您必须非常明确地表明它们彼此之间存在很大差异。虽然密切相关,但口译和翻译是语言行业的不同领域。因此,口译员和笔译员是不同的。因此,如果您计划将业务扩展到海外并希望朝着正确的方向前进,请记录解释和翻译之间的主要差异。 [&hellip…

Read more

我在哪里可以找到出口文件翻译服务

所以,你终于得到了国际采购订单!现在您希望为买家准备货物运输。对?但是,出口文件怎么样?你提前准备好了吗?如果是的话,你有翻译过吗? 翻译是影响或破坏交易的主要因素。如果您的出口文件没有得到很好的翻译,您的货件可能无法履行或经过一些重要的正式程序。因此,如果您希望确保您的货物安全到达客户,是时候找到翻译人员进行出口文件翻译。但是,如何以及在哪里?放松。这个博客会有所帮助。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种