论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

JGL公司如何实现自动化交接过程以推动内部通信的持续翻译

LSP Ciklopea – 概述

克罗地亚最大的制药公司JGL拥有1100多名员工,面临着重大挑战。为了满足员工多样化的语言需求,他们需要将内部网门户帖子翻译成克罗地亚语、英语和俄语,通常需要24小时的时间。然而,手动复制和粘贴过程的翻译被证明是费力和低效的,这促使JGL与Ciklopea合作寻求创新的解决方案。

Ciklopea是一家著名的语言服务提供商,承担了简化JGL翻译流程的任务。他们成功地将memoQ(一种尖端的计算机辅助翻译(CAT)工具)与JGL的SharePoint网站集成。这种前瞻性的解决方案消除了繁重的文本手动传输的需要,使该过程大大提高了效率和动态性。JGL和Ciklopea的多学科团队之间的合作有助于修改初始概念和开发实用解决方案。

合作成果

这次合作的结果令人印象深刻。在不到三个月的时间里,Ciklopea成功翻译了109个项目,包括克罗地亚语、英语和俄语的30000多个单词。memoQ的实施,以及Ciklopea的专有业务管理系统(BMS)软件Orchestrum,不仅自动化了交接过程,还提高了JGL公司通信部门的效率。这使团队能够将更多的时间用于工作的战略方面,同时将用于管理任务的时间降到最低。

长期合作

JGL和Ciklopea之间的长期合作证明了他们富有成果的合作历史。他们的项目涉及面很广,从翻译需要监管机构批准的敏感医疗说明书到在商业交流中调整创造性表达。JGL之所以选择Ciklopea作为“1 JGL”项目的合作伙伴,是因为Ciklope有能力提供快速、高质量的翻译,并善于利用先进技术和语言解决方案。

成功项目的影响

这个成功的项目不仅加快了JGL内联网上内容的放置,而且大大减少了翻译错误的可能性。这些流程的自动化简化了工作流程,使JGL能够最大限度地提高生产力,并保持其作为欧盟无菌剂型领先制造商的地位。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种