陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

专业口译与人工智能语音翻译:不同问题的不同解决方案

人类专业口译与人工智能语音翻译之间的复杂关系确实耐人寻味。尽管人工智能在效率和速度上表现出色,但人类的参与却带来了无法替代的细微差别、文化敏感性和对环境的深刻理解。因此,众多活动、会议的组织者以及全球企业都致力于在追求无缝翻译的同时,努力寻找能够触动不同观众心弦的专业口译服务,力求在两者之间取得微妙的平衡。

随着人工智能语音翻译应用的日益普及,准确度和速度成为两大亟待解决的关键问题。特别是在国际活动中,实时翻译要求即时、准确的传递信息。然而,人工智能是否能持续满足这一高要求,或是仍受限于无法精确捕捉语言的细微差别,这仍然是值得深入探讨的问题。

专业口译员与人工智能之间的差异显而易见。人工智能并不解释所说的内容,而是直接以另一种语言呈现,将意义的解读和提炼的任务留给了听众。

目前,人工智能语音翻译在情感识别方面还存在明显不足。它只能处理单词本身,而无法捕捉单词背后的表达方式和情感色彩。这意味着,人工智能无法识别出隐藏在言语背后的幽默、讽刺、沮丧、愤怒或其他任何情感信号。在活动或会议上,理解口语背后的情感对于确保信息的准确传达和避免误解至关重要。在这方面,人工智能语音翻译仍远远落后于人类口译员。尽管如此,人工智能字幕功能允许用户在听到原始语音的同时阅读文本,这在一定程度上有助于用户推断说话者的情绪。

然而,人工智能也具备其独特的优势。它不会感到疲劳,无需休息,能够以相对较低的成本提供一致、准确的翻译服务。人工智能语音翻译的出现为更多多语言活动、会议或商业交流提供了可能。特别是在缺乏专业口译员或预算有限的情况下,人工智能可以作为一种有效的替代方案,为活动提供多语言支持。

下表详细列出了人工口译员和人工智能语音翻译之间的更多差异,以便更全面地了解两者的优劣。

项目 人工口译员 人工智能语音翻译
情感理解 能够识别并传达情感 无法识别情感
文化敏感性 具备深厚的文化背景知识 文化敏感性有限
实时翻译能力 高度依赖个人能力和经验 速度快,但准确度受限
疲劳问题 需要休息和恢复 无疲劳问题
成本 通常成本较高 成本相对较低

多语言事件的现实告诉我们,目前人工口译和人工智能语音翻译是两种互补而非替代的解决方案。每种方式都有其独特的适用场景和优势,因此选择不应局限于“非此即彼”的思维。

对于活动策划人、会议组织者和全球企业而言,这无疑是一个好消息。他们可以根据自己的独特需求和目标,灵活选择最适合的方法。更进一步地,他们还可以考虑将人工翻译和人工智能结合起来,以打造更为丰富和完善的语言服务产品。例如,某些语言可以通过专业口译员提供同声传译服务,而其他语言则可以利用人工智能进行实时翻译。

如果我们能跳出“人类与人工智能”之争的框架,从更广阔的视角看待跨越语言障碍的价值,那么这将为专业口译员带来更多的发展机会,同时也为人工智能在翻译领域的应用开辟更广阔的空间。

ntento在AppExchange上发布ServiceCloud的Intento翻译转换器

领先的机器翻译和生成人工智能平台,正式在Salesforce AppExchange上推出了其专为Salesforce Service Cloud设计的Intento转换器。

这款Intento转换器为Salesforce的聊天代理提供了在实时支持台查询中使用客户母语进行响应的能力。通过结合机器翻译和生成人工智能的强大功能,Intento转换器能够自动检测客户和代理的语言,并实时将对话内容无缝翻译至各自所需的语言,同时保持对话的自然语调和高达98%的可理解性,这一数据是基于用户反馈所得。

这一创新之所以至关重要,是因为过去企业扩大客户服务范围通常需要雇佣具备多语言能力和覆盖多个时区的代理。而今天,70%的客户表示,他们对能够提供母语支持的公司更加忠诚。此外,人们对即时响应的期望也在日益增长:64%的受访者表示,他们希望企业能够实时响应并与他们互动。因此,实现无缝、真实且本地化的客户服务正变得愈发重要。

Intento首席执行官康斯坦丁·萨文科夫表示:“Intento语言中心的GenAI技术让我们能够超越实时多语言交流的复杂需求,使Salesforce用户能够充分利用AI驱动的翻译的强大功能。这一技术突破确保了翻译的准确性、品牌的一致性,以及对全球客户需求的深入理解。我们与Salesforce携手,继续为人工智能和客户服务领域树立新的标准。”

通过整合Intento转换器,Salesforce用户现可轻松实现以下目标:

跨时区拓展多语言支持,提升翻译控制的精确度。随着客户对母语支持的需求日益增长,Intento转换器助您轻松将支持运营扩展至新地区,无需额外雇佣本地员工。若您已覆盖所有时区,Intento转换器将优化您的服务交接,实现无缝的语言切换。其自动翻译工作流程旨在优化源文本,确保语调一致,提供高质量、高准确性的翻译,这对满足法国、韩国和日本等高需求市场尤为关键。

利用客户和代理反馈确保翻译质量。用户和代理的反馈是优化机器翻译结果的关键因素。这不仅能够提升未来客户的翻译体验,还能根据使用风格、语气和词汇进行微调。除了优化源文本以确保机器翻译引擎准确解读外,您还可以添加上下文、风格指南、语调控制等参数,以更好地契合品牌形象。借助Intento,您将获得比传统机器翻译系统更高质量、更精准的翻译效果。

以高质量的实时响应提升客户满意度。许多聊天翻译服务在理解输入文本时存在困难,如口语、拼写错误或常见阶段。这可能导致客户需要重复或重新表述问题,从而降低满意度。Intento转换器能够解释并优化此类文本,再将其传递给所选的机器翻译提供商,从而提高源代码质量。这将使客户能够更快地解决问题,并提升最终翻译的质量。

借助术语和词汇表支持,保持品牌声音的一致性。通过预定义术语的术语表,确保翻译的准确性,特别是针对特定行业或品牌术语。您可以将公司词汇表或术语添加到Intento转换器中,以确保所有翻译内容均符合您的品牌形象,从而实现翻译材料的一致性。

Tag任命语言技术先锋Brock Hansen为本地化翻译主管

作为全球品牌的创意制作与渠道激活的战略伙伴,我们荣幸地宣布布罗克·汉森担任Tag Americas新任本地化主管。“我们热烈欢迎Brock成为Tag的一员。他在翻译、本地化和语言技术领域的深厚底蕴与独到见解,无疑将为我们的客户带来无法估量的价值。”Tag Americas首席执行官托比·科丁顿分享道。在当前的市场环境下,品牌影响力的扩张日益显著,而全球语言正是解锁每一市场的关键钥匙。在Brock的引领下,Tag致力于引领内容创作的潮流,确保品牌信息能够跨越文化与语言的鸿沟,实现精准传达。

布罗克·汉森在协助一家软件建筑公司将工具推广至巴西客户的过程中,充分展现了他在语言翻译与技术领域的卓越才能。他曾在巴西居住多年,能够流利地说葡萄牙语。汉森巧妙地将自己的经济学和国际商业教育背景与语言和技术相结合,成功助力埃克森美孚、壳牌、瓦莱罗和CVS等知名企业提升翻译软件的效率,并优化CAD设计、网站可访问性、合规性以及医疗处方等方面的能力。最近,汉森担任Wish全球化计划和解决方案经理一职,他领导团队构建了一个全面的后端系统,用于管理和控制内容的本地化。

对于新的职位,汉森表示:“我在语言、科技和文化领域的旅程充满了乐趣,能够加入Tag,我倍感兴奋。”他亲眼见证了成功的本地化如何缩小差距,在世界各地搭建起新的机遇之桥。为了实现高水平的翻译,关键品牌需要在人类洞察力和专业知识与最新技术之间找到完美的平衡。

为了支持卓越语言中心,汉森深知人类的判断和创造力在转录和配音中发挥着至关重要的作用,而机器翻译引擎和AI辅助工具,如Tag的专有数字交互(DI)平台及其专用的DI Translate,则是卓越的技术支持语言工具。这些技术以及其他先进技术能够简化工作流程,降低成本,并减少错误,尤其在更为严格的应用领域,如制药行业的法规遵从性方面。

Tag Americas创意运营总经理惠特尼·本德表示:“应对制药行业的监管要求给制药营销人员带来了巨大挑战,特别是在翻译准确性和合规性检查方面。Tag正是利用技术来简化内容制作流程,通过自动化重复任务、标准化工作流程,以及确保合规性翻译质量,来应对这些挑战。”

随着Tag继续以语言卓越中心解决方案为核心,全面管理各行业的大型、大规模翻译服务,科丁顿在结语中指出:“Brock在语言技术生态系统中的专业知识,对于为我们的客户定制和优化语言解决方案具有极高的价值。”

Lingpad X Front Integration:打破语言障碍一次翻译一条信息

灵台(Lingpad),作为领先的人工智能本地化工具,欣然宣布与前部——这一顶级的客户运营平台达成合作。这是继与Zendesk、Freshdesk、Gorgias和Intercom等成功合作后的第五次重要整合。此次合作,为企业带来了前所未有的便利,使他们能够借助Front实现消息的翻译与对话,从而无缝地提供卓越的多语言客户支持。

Front平台通过整合电子邮件、聊天、短信和社交媒体交互,为企业带来了革命性的客户沟通方式。其直观的用户界面与强大的功能,不仅简化了支持团队的工作流程,更强化了客户关系。

在全球化浪潮下,多语言客户支持对于跨国企业或是拥有全球影响力的品牌而言,显得至关重要。而大多数客户操作平台都致力于提供无缝的全渠道体验与自动化代理工作流。然而,在此之前,对于多语言支持问题的处理,总是存在诸多不便。

而Lingpad的出现,正是为了弥补这一沟通空白。其尖端的人工智能技术,与Front的集成,使支持代理能够即时翻译传入和传出的消息,涵盖惊人的120种语言。这一创新技术,为企业带来了诸多益处:

  1. 快速解决问题:以客户的母语回应,不仅提高了解决问题的速度,更提升了客户满意度。
  2. 提升代理效率:消除了手动翻译的需求,为代理节省了大量时间,使其能够专注于处理更为复杂的查询。
  3. 降低成本:借助Lingpad的高效、快速的人工智能解决方案,企业减少了对昂贵且耗时的人工翻译服务的依赖。
  4. 传递品牌一致性:通过词汇表、音调选择和翻译记忆等特殊功能,Lingpad确保了品牌在所有语言中的一致性,无论是何种语言,都能传达出品牌的独特声音。
  5. 提高CSAT分数:准确的翻译与品牌契合度,不仅增强了客户满意度,更建立了深厚的客户信任。高质量的翻译确保了信息的准确传达,帮助客户做出更明智的决策。

此次Front与Lingpad的集成,不仅提供了基本的翻译功能,更赋予了企业极大的灵活性与定制性。其AI驱动的人性化翻译,确保了翻译的准确性和自然性;无缝集成的设计,使得即使是非技术背景的客户支持团队也能轻松上手;而自定义选项,更是让企业能够根据自身需求,定制独特的翻译体验。

此次合作,将彻底改变多语言对话的面貌。Lingpad能够检测并翻译客户消息的语言,使代理能够用其首选语言与客户进行沟通。这一创新功能,不仅提高了沟通效率,更增强了客户的满意度与忠诚度。

Lingpad的首席执行官Ronak Thakkar表示:“我们非常荣幸能与Front合作,共同打破语言障碍,为企业提供卓越的全球客户服务。此次合作,是我们致力于打破沟通孤岛、构建更紧密全球客户体验的重要一步。”

有了Lingpad的支持,Front用户如今可以自信地扩大其全球影响力,深化客户关系,并充分释放多语言交流的巨大潜力。此次合作,无疑将为客户服务行业带来革命性的变革,敬请期待更多激动人心的更新!

Lingpad X Front Integration:打破语言障碍一次翻译一条信息

灵台(Lingpad),作为领先的人工智能本地化工具,欣然宣布与前部——这一顶级的客户运营平台达成合作。这是继与Zendesk、Freshdesk、Gorgias和Intercom等成功合作后的第五次重要整合。此次合作,为企业带来了前所未有的便利,使他们能够借助Front实现消息的翻译与对话,从而无缝地提供卓越的多语言客户支持。

Front平台通过整合电子邮件、聊天、短信和社交媒体交互,为企业带来了革命性的客户沟通方式。其直观的用户界面与强大的功能,不仅简化了支持团队的工作流程,更强化了客户关系。

在全球化浪潮下,多语言客户支持对于跨国企业或是拥有全球影响力的品牌而言,显得至关重要。而大多数客户操作平台都致力于提供无缝的全渠道体验与自动化代理工作流。然而,在此之前,对于多语言支持问题的处理,总是存在诸多不便。

而Lingpad的出现,正是为了弥补这一沟通空白。其尖端的人工智能技术,与Front的集成,使支持代理能够即时翻译传入和传出的消息,涵盖惊人的120种语言。这一创新技术,为企业带来了诸多益处:

  1. 快速解决问题:以客户的母语回应,不仅提高了解决问题的速度,更提升了客户满意度。
  2. 提升代理效率:消除了手动翻译的需求,为代理节省了大量时间,使其能够专注于处理更为复杂的查询。
  3. 降低成本:借助Lingpad的高效、快速的人工智能解决方案,企业减少了对昂贵且耗时的人工翻译服务的依赖。
  4. 传递品牌一致性:通过词汇表、音调选择和翻译记忆等特殊功能,Lingpad确保了品牌在所有语言中的一致性,无论是何种语言,都能传达出品牌的独特声音。
  5. 提高CSAT分数:准确的翻译与品牌契合度,不仅增强了客户满意度,更建立了深厚的客户信任。高质量的翻译确保了信息的准确传达,帮助客户做出更明智的决策。

此次Front与Lingpad的集成,不仅提供了基本的翻译功能,更赋予了企业极大的灵活性与定制性。其AI驱动的人性化翻译,确保了翻译的准确性和自然性;无缝集成的设计,使得即使是非技术背景的客户支持团队也能轻松上手;而自定义选项,更是让企业能够根据自身需求,定制独特的翻译体验。

此次合作,将彻底改变多语言对话的面貌。Lingpad能够检测并翻译客户消息的语言,使代理能够用其首选语言与客户进行沟通。这一创新功能,不仅提高了沟通效率,更增强了客户的满意度与忠诚度。

Lingpad的首席执行官Ronak Thakkar表示:“我们非常荣幸能与Front合作,共同打破语言障碍,为企业提供卓越的全球客户服务。此次合作,是我们致力于打破沟通孤岛、构建更紧密全球客户体验的重要一步。”

有了Lingpad的支持,Front用户如今可以自信地扩大其全球影响力,深化客户关系,并充分释放多语言交流的巨大潜力。此次合作,无疑将为客户服务行业带来革命性的变革,敬请期待更多激动人心的更新!

Lingpad X Front Integration:打破语言障碍一次翻译一条信息

灵台(Lingpad),作为领先的人工智能本地化工具,欣然宣布与前部——这一顶级的客户运营平台达成合作。这是继与Zendesk、Freshdesk、Gorgias和Intercom等成功合作后的第五次重要整合。此次合作,为企业带来了前所未有的便利,使他们能够借助Front实现消息的翻译与对话,从而无缝地提供卓越的多语言客户支持。

Front平台通过整合电子邮件、聊天、短信和社交媒体交互,为企业带来了革命性的客户沟通方式。其直观的用户界面与强大的功能,不仅简化了支持团队的工作流程,更强化了客户关系。

在全球化浪潮下,多语言客户支持对于跨国企业或是拥有全球影响力的品牌而言,显得至关重要。而大多数客户操作平台都致力于提供无缝的全渠道体验与自动化代理工作流。然而,在此之前,对于多语言支持问题的处理,总是存在诸多不便。

而Lingpad的出现,正是为了弥补这一沟通空白。其尖端的人工智能技术,与Front的集成,使支持代理能够即时翻译传入和传出的消息,涵盖惊人的120种语言。这一创新技术,为企业带来了诸多益处:

  1. 快速解决问题:以客户的母语回应,不仅提高了解决问题的速度,更提升了客户满意度。
  2. 提升代理效率:消除了手动翻译的需求,为代理节省了大量时间,使其能够专注于处理更为复杂的查询。
  3. 降低成本:借助Lingpad的高效、快速的人工智能解决方案,企业减少了对昂贵且耗时的人工翻译服务的依赖。
  4. 传递品牌一致性:通过词汇表、音调选择和翻译记忆等特殊功能,Lingpad确保了品牌在所有语言中的一致性,无论是何种语言,都能传达出品牌的独特声音。
  5. 提高CSAT分数:准确的翻译与品牌契合度,不仅增强了客户满意度,更建立了深厚的客户信任。高质量的翻译确保了信息的准确传达,帮助客户做出更明智的决策。

此次Front与Lingpad的集成,不仅提供了基本的翻译功能,更赋予了企业极大的灵活性与定制性。其AI驱动的人性化翻译,确保了翻译的准确性和自然性;无缝集成的设计,使得即使是非技术背景的客户支持团队也能轻松上手;而自定义选项,更是让企业能够根据自身需求,定制独特的翻译体验。

此次合作,将彻底改变多语言对话的面貌。Lingpad能够检测并翻译客户消息的语言,使代理能够用其首选语言与客户进行沟通。这一创新功能,不仅提高了沟通效率,更增强了客户的满意度与忠诚度。

Lingpad的首席执行官Ronak Thakkar表示:“我们非常荣幸能与Front合作,共同打破语言障碍,为企业提供卓越的全球客户服务。此次合作,是我们致力于打破沟通孤岛、构建更紧密全球客户体验的重要一步。”

有了Lingpad的支持,Front用户如今可以自信地扩大其全球影响力,深化客户关系,并充分释放多语言交流的巨大潜力。此次合作,无疑将为客户服务行业带来革命性的变革,敬请期待更多激动人心的更新!

迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种