陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Monthly Archives: October 2018

墨西哥语有哪些常用的翻译词汇

墨西哥不仅是一个巨大的国家,也是拉丁美洲真正的语言驱动力之一。在这里找到墨西哥主义及其对西班牙语翻译的重要性。 虽然有几个词仍然被使用,尽管几个世纪前西班牙人已经从西班牙语中删除了,但玛雅文明的巨大影响已经产生了一种充满墨西哥主义的西班牙语,我们发现它非常有趣。它的词汇量的重要补充。事实上,有一本墨西哥主义的官方词典反映了这些短语和墨西哥表达的重要性。 [&hellip…

Read more

北日耳曼语翻译的要点

北日耳曼语有时被称为北欧语言,由瑞典语,挪威语和丹麦语组成(芬兰语不是其中之一!)。这些语言不属于斯堪的纳维亚语言,因为它指的是丹麦,瑞典和挪威地区。当我们提到北欧国家时,我们指的是上述国家以及冰岛,法罗群岛和芬兰。目前,北日耳曼语言的人数略多超过2000万,可分为以下几种: – [&hellip…

Read more

转换网站的最佳提示

翻译网站是许多公司在其整个业务生命周期中一直考虑的问题。如今,互联网已成为每个组织的重要工具,使公司能够覆盖全球。如果您希望在全球范围内扩展目标市场或使您的业务活动国际化,您应该认真考虑使用目标国家/地区的语言创建网站。以这种新市场的语言收集信息肯定会让您有机会让您的产品和服务进入令人兴奋的新市场。 然而,当谈到翻译网站时,这个问题提出了很多问题,例如1)为什么你需要一个多语种网站? [&hellip…

Read more

PTC 上海动力传动展翻译口译

展会概况: PTC(动力传动与控制)亚洲是一个国际电力传输与控制交易会,每年在上海举办一次。自1991年成立以来,它已成为行业最重要的交易平台,对于许多国际公司来说,它是进入中国市场的基础,预计未来几年将有巨大的增长率。展览分为流体技术,机械传动(MTPE),紧固件和弹簧以及轴承。流体技术自2001年起就属于展览会,并提供液压,气动和密封方面的新技术和产品。它是增长潜力最大的部门之一。在紧固件,弹簧和轴承领域不仅展示了最新的创新,而且还引入了面向用户的解决方案和各种应用。 [&hellip…

Read more

CIIE 中国上海进博会翻译口译

展会概况: 中国国际进口博览会(“进博会”)不仅是中国为向世界各国展示国家发展成果和开展对外贸易而建立的开放式国际合作平台,也是中国为所有人提供的国际公共产品。 [&hellip…

Read more

瑞典语英文互译的要点

“你能提供专业的瑞典语翻译吗?我需要将法律文件从英语翻译成瑞典语“或”我们有一个网站,我们需要一个高质量的瑞典语翻译“是我们从客户那里收到的一些日常查询。 从瑞典语翻译成英语,从英语翻译成瑞典语的报价是我们最热门的在线咨询。大约7%的客户需要翻译服务并通过我们的网站联系迪朗翻译,需要将英语翻译成瑞典语或将德语,意大利语,荷兰语,西班牙语或法语翻译成俄语。瑞典语也是一种常用的源语言,我们可以将文档翻译成英语,法语,西班牙语,德语和其他语言。 [&hellip…

Read more

MT后期编辑:成为一名优秀的后编辑者的定义和技巧

如今,MT后期编辑的输出越来越好,尤其是自神经元机器翻译的使用增加以来。这意味着,为了节省时间和金钱,公司越来越倾向于将这项技术用于他们的翻译项目。 当然,对于可发布的内容,结果仍然不够好,这就是我们需要进行后期编辑的原因。有关这方面的更多信息,请随时查看这篇知识帖子!但究竟什么是后期编辑?有哪些不同类型的后期编辑?更重要的是,是什么让一个好的后期编辑?机器最常见的错误是什么?今天的翻译怎么能成为明天的后编辑呢?我们来看看吧! [&hellip…

Read more

阿拉伯语翻译中的疑惑

我们每天从客户那里收到的一些最常见的问题是:“你翻译成哪种阿拉伯方言?”“你的译者的阿拉伯语方言是什么?”“你能为这个特殊项目处理海湾阿拉伯语方言吗?”我们针对特定阿拉伯国家的客户寻求聘请一位国内翻译人员,他不仅完美掌握阿拉伯语,而且还了解词汇和文化的细微差别。 虽然与传承有关,但“方言”从属于国家或标准语言。考虑到任何语言变体构成方言,“语言”和“方言”的定义不应重叠。从这个意义上讲,阿拉伯世界的不同语言模式并未被确定为独立语言,反过来也不适合翻译目的。这种语言现象由术语“双语”描述。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种