陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Monthly Archives: December 2018

不可译性是翻译的主要挑战吗?

翻译并不意味着你必须提供完美的艺术。它也不代表复制。 翻译只是一种解释另一种语言的含义或意义的方式,使其易于理解。但是在翻译生涯中迟早会有人觉得虽然你翻译了一些单词,但是你处于混乱状态。有几个不可翻译的单词可以让你在翻译成另一种语言时感到无助。 [&hellip…

Read more

口译和笔译的差异在哪里

随着全球化影响着我们生活的方方面面,对解释和翻译服务的需求日益增加。然而,当涉及到口译员和翻译人员实际做的事情时,似乎存在一定程度的混淆。 也就是说,尽管两人都使用他们的专业技能来实现说不同语言的人之间的有效沟通,但是一个人提供口译和翻译技能并不常见。 [&hellip…

Read more

什么是法律翻译定义?

翻译和法律翻译之间的区别在于不同的方式。有时,人们认为给出滥用感的语言不应该是同一种方式。普通翻译包含相同的含义,即使它具有一定的文化意义,但是法律翻译服务也消除了在翻译正在进行的另一种语言中被认为不合适的词语。法律翻译总是更好的选择,而不是选择那些普通的翻译服务。 法律翻译有什么特别之处? [&hellip…

Read more

人工智能及其对语言翻译中的影响

技术带来了前所未有的网络时代。但是,在所有形式的在线媒体和平台中,语言连接只受语言障碍的阻碍。尽管技术设备使连接变得容易,但是来自不同语言背景的人通常难以彼此连接和协作。然而,人工智能现在正在通过智能翻译解决方案弥合技术与缺乏理解之间的差距。 最早使用人工智能进行语言翻译的实例是在1954年Georgetown-IBM实验使用IBM [&hellip…

Read more

语言翻译在网络安全中的贡献

您可能不知道,但网络安全领域的语言翻译需求巨大。今天我们将尝试了解相同的基本知识和目的。对于未经训练的人和不经意的人来说,似乎网络安全和翻译的学科无处相关。但与现有的所有其他行业类似,总会有一个共同点,即两者都相遇。 什么是网络攻击以及它如何对企业构成威胁? [&hellip…

Read more

翻译在网络安全和数据隐私中的重要性

如果您想了解有关网络安全和数据隐私翻译的更多信息,那么您还需要考虑更多内容。世界各地与互联网连接的个人和企业总是受到任何类型的网络攻击的威胁。因此,必须了解网络安全的重要性。最近发生了一些大规模的网络攻击。因此,这可能是一些主要问题,因为那些已成为头条新闻。已经有一些公司已经成为目标。网络攻击可能会导致公司损失约3000亿美元到1万亿美元左右的资金! 现在主要的问题是什么是网络安全?它也被称为信息技术安全,其涉及保护数据,网络,程序和计算机免受未授权访问和攻击以利用信息的方法。众所周知,网络安全涵盖了信息安全,应用程序,数据恢复和网络安全等各个关键领域。就像专业的人工翻译一样,它们在业务增长和安全方面也具有一定的重要性。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种