陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Monthly Archives: September 2019

翻译历史的演变

在翻译史的前几章中,这些现代翻译家的先驱们所做的工作的成果是一种“解释”,而不是“翻译”,因为书面文件和懂得写作的人都是稀缺的。 我们职业的早期历史可以追溯到巴比伦帝国(公元前3世纪),通过苏美尔人(使用楔形文字系统,一种思想的装订和图形表示)和闪族人(其语言有语音基础)之间的冲突。 [&hellip…

Read more

库尔德语翻译的注意事项

库尔德语是印伊语系的一种语言,而这一种又属于印欧语系。印伊语系还包括印度斯坦语或印地语乌尔都语、孟加拉语和普什图语。 库尔德语是伊拉克的官方语言,虽然在库尔德斯坦地区(该地区在土耳其、伊朗、伊拉克和叙利亚之间划出一条假想的界线)使用库尔德语,但可以说,在许多地区几乎禁止使用库尔德语。但库尔德语也传到了黎巴嫩、亚美尼亚、格鲁吉亚、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿富汗。 [&hellip…

Read more

一家正规有资质的翻译公司应具备什么条件

我们已经谈到了选择翻译服务时价格、质量和速度之间的关系。在本文中,我们将更详细地分析影响这三个因素的变量。 在选择专业翻译服务时,与某一正规有资质翻译公司合作的决定主要取决于质量、成本和时间等变量。也就是说,你的公司需要尽可能以最好的翻译质量,同时以尽可能低的价格,以最快的翻译速度赢得客户。很多翻译机构可以承诺这三个条件,但在承诺的背后,有一些客观因素可以让你事先筛选出那些最有能力真正贯彻执行的翻译公司。 [&hellip…

Read more

翻译公司的一般工作流程

在翻译公司担任客户经理是一项压力很大、要求很高的工作。多任务处理是一项常见活动,为了与工作职责保持一致,组织能力和时间管理是客户经理必须具备的非常重要的能力。以下是客户经理的典型案例,让您了解其含义: 在这个特定的例子中,上午8:00开始工作,首先,他需要启动计算机和所有他需要使用的程序:客户关系管理系统(CRM),一个电子邮件客户端,IM(即时消息)应用程序和辅助销售电子表格。所有客户及其项目的信息都存储在此CRM程序中并维护。IM应用程序用于翻译团队之间的交流,有时甚至与客户交流。 [&hellip…

Read more

塞万提斯学院考虑在中国推广西班牙语

塞万提斯学院是最大的西班牙语文化机构之一,它于1月14日公布了关于西班牙语在世界上总体地位的年度报告。2012年的报告特别关注亚洲对西班牙语教学的高需求。这份题为“世界西班牙语”的报告还指出,在满足这些要求方面,缺乏西班牙语教学专业人员。例如,在中国,由于缺少教师来填补这些职位,大学不得不拒绝70%想学西班牙语的学生的申请。2012年,中国大学共有2.5万人注册西班牙语课程,但如果有足够的教师,这一数字将超过8万人。 因此,该研究所的目标是将其努力转向亚太地区,因为它认为日本,特别是中国,代表着21世纪的一种黄金国。西班牙语很可能在这两个国家发挥重要作用,因为它们已经成为世界第二大经济体(中国)和第三大经济体(日本)。 [&hellip…

Read more

西班牙语和法语菜谱的翻译原则

对于像我这样的美食鉴赏家,嗯,我总是想尝试新的菜系。但是,即使你对拓展自己的烹饪视野不太感兴趣,也有很多来自国际的食物已经成为美国的主流。作为一名翻译人员,看看其中一些人的原名是如何被翻译成英文的,而另一些人则保留了菜谱的原名。让我们来看看在烹饪界使用的一些词汇,它们仍然保留着原始语言。 在美国,当描述某些菜肴或饮料时,使用许多西班牙语词汇。例如,Piña [&hellip…

Read more

日语翻译公司如何正确翻译出句子的深层含义

在互联网通信的影响无限巨大的背景下,尽管在翻译方面取得了巨大的技术进步,但还没有开发出能够媲美日语翻译公司的准确性和意图的系统或设备。 那么,为什么面对如此多的挑战,技术却无法克服语言障碍呢? [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种