令人着迷的翻译官也要从底层做起
口译员被认为是迷人的,而这是在同名的妮可基德曼电影之前。许多欧洲和亚洲的语言爱好大学生都渴望成为会议口译人员,而美国的许多双语人士也梦想将翻译视为一种职业,想象自己在联合国大会口译中占据优势,优雅地在语言之间呈现意义。但你必须从底部开始。 一名翻译的职业生涯始于法律证词和电话口译。他度过了他的下午和晚上,帮助律师理清起诉书,或帮助酒店客人了解如何在他们的室内电视上调出爱情频道。另一位翻译开始了她的职业生涯从事护送工作,主要是为一群访问美国的低级官僚提供服务,或者将一支来自国外的建筑师团队带到加州中部的所有商场,以便他们分析和评估建筑,或在公共辩护人和他的贫穷的非英语客户之间度过一天。 [&hellip…
Read more